كتابة حرَّة

حلم طائر - * سعد جاسم

حلمتُ أنكِ حمامةٌ تبكي \ تبكي على طائرِها الوحيدِ الذي تحاول أن تنهشَهُ افعى \ تجيدُ التسلّقَ إلى أعالي الشجر \ وتعرفُ كيفَ تتسللُ إلى الأعشاش \ وتنفثُ سمومَها في القلوب \ وقبلَ أَن يستحيلَ الحلمُ إلى كابوس \ أَيقظتُكِ ومسحتُ دمعَكِ الحار كرغيف \ وهمستُ لكِ: لا تخافي أرجوكِ \ أَنا كنتُ أحلمُ: أَنتِ حمامة \ وعندكِ طيرٌ وحيد \


امرأة مولودة من حادث - عزّة حسون*

*مترجمة سورية من مواليد اللاذقية 1986. درست اللغة الانكليزية في جامعة تشرين (2004-2008)، وحاصلة على دبلوم في الترجمة والتعريب (2010)، وعلى الماجستير في علم اللسانيات (2018). للمترجمة ترجمات منشورة في دوريات عربية منها المسرحية الغنائية "كالفري" لوليم باتلر ييتس المنشورة في النهار كانون الأول (ديسمبر) 2010.


النوم في الفيسبوك - سعد جاسم*

بحثتُ عنهم في المدن فلَمْ أجدْهم. بحثتُ عنهم في الغابات ولَمْ أجدْهم. بحثتُ عنهم في البيوت ولَمْ أجدْهم.


البيت الحزين - قصيدة للشاعر الفلسطيني الشاب إياد الحسن

إياد الحسن كاتب، وشاعر فلسطيني شاب. ولد في دمشق مخيم اليرموك سنة 1996. بدأ الكتابة بعمر ١٣ عاماً، وانتقل في ٢٠١٣ للعيش في السويد، ويقيم حالياً في مدينة Helsingborg.


دمعة منتصف الليل - بن أموينة عبد اللطيف*

سأموت هنا قرب قارورة عطر بعثها إلي شخص مجهول


خوسي مالبيس: 7 قصائد - ترجمة عبد الهادي سعدون

José Malvís شاعر إسباني ولد في مدينة بلد الوليد عام 1978، يعيش اليوم في مدينة سرقسطة. على الرغم من تكوينه العلمي، فهو مهندس قطارات ومعدات ثقيلة، إلا انه مهتم بالكتابة الشعرية والنثرية والمقالة منذ فترة طويلة. منذ تسعينيات القرن الماضي شارك وحصل على جوائز محلية في الشعر.



نصوص قصيرة ل (بيجين جلالي): نقلها عن الفارسية محمد الأمين الكرخي

لامكانة للتعقيدات اللفظية في المنجز الشعري للشاعر الإيراني بيجين جلالي(1927 – 2000)، فالقصيدة تقدر، وحدها، على حراسة جماليتها وعمقها حتى وإن توَّجهت إلى طيف واسع من القراء، فهي كتبت خصيصاً للمستيقظ تواً من حلم جميل.


بلاس دي أوتيرو | | قصيدتان - ترجمها عن الإسبانية: عبد الهادي سعدون

بلاس دي أوتيرو Blas de Otero ولد في مدينة بلباو (اسبانيا) سنة 1961 وتوفي في مدريد سنة 1979. له كتب شعرية متعددة منها: نشيد روحي 1942. أطلب السلام والكلمة 1955. باللغة القشتالية 1960. هذا ليس بكتاب 1963. بينما 1970. حكايات مصطنعة وحقيقية 1970.


نصوص وشذرات للشاعر العراقي محمد الأمين الكرخي

ليس هناك مشقة لإيصال هذا الظرف البريدي المغلّف بالأخضر الداكن. لقد أشار المرسل بسبابته إلى دار السيدة. بيتها مثل سائر البيوت هناك، ترى ما في داخله حتى وإن كنت على بعد مسافة.


 
12